<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Ud..sale?</title>
	<atom:link href="http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/</link>
	<description>THE blog for copywriters and communicators</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 06:51:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: Anastasya Partan</title>
		<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/#comment-112</link>
		<dc:creator>Anastasya Partan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 09:36:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ready6.dev.visionteam.dk/blog/?p=80#comment-112</guid>
		<description>Wait, Rea isn't a shop?? :) I made the same mistake last time I was in Stockholm.

On a different note: my Russian great-grandmother was really curious about the brand "Na-nee-nai" (say it out loud) - she heard about it all over the US radio. Turns out what she was tuned into was ".99" - as in, 99 cents - the last part of just about all advertised prices in the US.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wait, Rea isn&#8217;t a shop?? <img src='http://www.eye-for-image.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> I made the same mistake last time I was in Stockholm.</p>
<p>On a different note: my Russian great-grandmother was really curious about the brand &#8220;Na-nee-nai&#8221; (say it out loud) - she heard about it all over the US radio. Turns out what she was tuned into was &#8220;.99&#8243; - as in, 99 cents - the last part of just about all advertised prices in the US.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrew</title>
		<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/#comment-111</link>
		<dc:creator>Andrew</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 08:51:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ready6.dev.visionteam.dk/blog/?p=80#comment-111</guid>
		<description>When my Mum was in Denmark once she asked if we coud get some of "that nice Udsalg cheese"!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When my Mum was in Denmark once she asked if we coud get some of &#8220;that nice Udsalg cheese&#8221;!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gareth</title>
		<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/#comment-110</link>
		<dc:creator>Gareth</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 10:56:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ready6.dev.visionteam.dk/blog/?p=80#comment-110</guid>
		<description>At least Udsalg sounds a bit lite Sale if it is pronounced properly. I  had a  Danish colleague who bought some siuts in Sweden. When someone asked him what  the shop was called he replier Rea (Swedish for Sale)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>At least Udsalg sounds a bit lite Sale if it is pronounced properly. I  had a  Danish colleague who bought some siuts in Sweden. When someone asked him what  the shop was called he replier Rea (Swedish for Sale)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anastasya Partan</title>
		<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/#comment-109</link>
		<dc:creator>Anastasya Partan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 10:22:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ready6.dev.visionteam.dk/blog/?p=80#comment-109</guid>
		<description>Too true. Don't you just run to cover the kids' eyes when you see that one? No wonder they've opted for "Sale" - although I'm pretty sure the French get a bit repelled when they see their word for "Dirty" in every shop.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Too true. Don&#8217;t you just run to cover the kids&#8217; eyes when you see that one? No wonder they&#8217;ve opted for &#8220;Sale&#8221; - although I&#8217;m pretty sure the French get a bit repelled when they see their word for &#8220;Dirty&#8221; in every shop.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sue</title>
		<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/#comment-108</link>
		<dc:creator>Sue</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 11:04:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ready6.dev.visionteam.dk/blog/?p=80#comment-108</guid>
		<description>"Sale" or "Udsalg"...hmm.  The only one I take any notice of, if I'm honest, is "slutspurt". Then the party is really getting going!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Sale&#8221; or &#8220;Udsalg&#8221;&#8230;hmm.  The only one I take any notice of, if I&#8217;m honest, is &#8220;slutspurt&#8221;. Then the party is really getting going!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charlie B</title>
		<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/#comment-107</link>
		<dc:creator>Charlie B</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jan 2008 08:59:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ready6.dev.visionteam.dk/blog/?p=80#comment-107</guid>
		<description>It's a little easier for me here in Finland, since the Finnish for 'sale' is 'ale' - I did, however, think that an inordinately large amount of department stores were plugging their beer department before I learned a little more of this strange language ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s a little easier for me here in Finland, since the Finnish for &#8217;sale&#8217; is &#8216;ale&#8217; - I did, however, think that an inordinately large amount of department stores were plugging their beer department before I learned a little more of this strange language <img src='http://www.eye-for-image.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Russell</title>
		<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/#comment-106</link>
		<dc:creator>Russell</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 08:44:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ready6.dev.visionteam.dk/blog/?p=80#comment-106</guid>
		<description>Speaking of 'med', Sushitarian have their English menu littered with the equivalent of the Danish abbreviation... so it's full of w/'s. As in:

Bean soup w/ beans.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Speaking of &#8216;med&#8217;, Sushitarian have their English menu littered with the equivalent of the Danish abbreviation&#8230; so it&#8217;s full of w/&#8217;s. As in:</p>
<p>Bean soup w/ beans.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anastasya Partan</title>
		<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/#comment-105</link>
		<dc:creator>Anastasya Partan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 08:28:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ready6.dev.visionteam.dk/blog/?p=80#comment-105</guid>
		<description>That's a great one. I've got one that might get lost in translation, but I'll give it a go. Basically, my Russian neighbors in Boston really got the mixture of Russian and English down to an artform. At the grocery store, the girl who sells boloney wanted to ask us if we want it sliced thin or in a big piece, and it sounded like: Vy hotite eto na SLICEiki ili PIECEikom? The humor is surely lost on non-Russians, but just imagine how good this looks with Cyrillic mixed in!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s a great one. I&#8217;ve got one that might get lost in translation, but I&#8217;ll give it a go. Basically, my Russian neighbors in Boston really got the mixture of Russian and English down to an artform. At the grocery store, the girl who sells boloney wanted to ask us if we want it sliced thin or in a big piece, and it sounded like: Vy hotite eto na SLICEiki ili PIECEikom? The humor is surely lost on non-Russians, but just imagine how good this looks with Cyrillic mixed in!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Russell</title>
		<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/#comment-104</link>
		<dc:creator>Russell</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 08:24:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ready6.dev.visionteam.dk/blog/?p=80#comment-104</guid>
		<description>One of my favourite signs that i pass on my way to work is "Café Latte + Bagel med cream cheese"... I think it's cute that there's still a need for "med".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One of my favourite signs that i pass on my way to work is &#8220;Café Latte + Bagel med cream cheese&#8221;&#8230; I think it&#8217;s cute that there&#8217;s still a need for &#8220;med&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anastasya Partan</title>
		<link>http://www.eye-for-image.com/blog/udsale/#comment-103</link>
		<dc:creator>Anastasya Partan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 08:39:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ready6.dev.visionteam.dk/blog/?p=80#comment-103</guid>
		<description>I love that last one! I wonder if the locals even notice anymore, or if the new words are already perfectly blended in.

To be fair, the reverse happens as well. Case in point: the word "sparring," which I never heard in a business context in the US. But sure enough, I find myself offering to be a "sparring partner." Amazing how quickly we adjust.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love that last one! I wonder if the locals even notice anymore, or if the new words are already perfectly blended in.</p>
<p>To be fair, the reverse happens as well. Case in point: the word &#8220;sparring,&#8221; which I never heard in a business context in the US. But sure enough, I find myself offering to be a &#8220;sparring partner.&#8221; Amazing how quickly we adjust.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
